گمشده در ترجمه -
ستاره سینمایی میانسال آمریکایی، باب هریس، برای فیلمبرداری یک تبلیغ شخصی از ویسکی سانتوری به توکیو آمده است که تنها برای بازار ژاپن ساخته میشود. او از اوج دوران حرفهای خود فاصله گرفته، اما هنوز نام و تصویرش برای گرفتن این شغل پرسود ۲ میلیون دلاری کافی است. زندگی خانوادگی او رضایتبخش نیست، جایی که همسرش لیدیا همیشه از راه پیامها و فکسها او را دنبال میکند تا او به مسائل روزمره زندگیشان رسیدگی کند، در حالی که او در خانه میماند و از بچهها مراقبت میکند. در همان هتل لوکس، شارلوت، فارغالتحصیل فلسفه از دانشگاه ییل، که در اوایل دهه ۲۰ زندگی خود است، همراه با همسرش جان که عکاس است و برای یک پروژه در ژاپن به سر میبرد، اقامت دارد. از این رو، او بیشتر وقت خود را در شهر تنها میگذراند، به ویژه زمانی که کار شوهرش او را از توکیو دور میکند. هر دو باب و شارلوت از وضعیت کنونی خود احساس گمگشتگی میکنند، و این وضعیت با موانع فرهنگی که در توکیو احساس میکنند، بدتر میشود. این موانع فرهنگی فراتر از فقط عدم تسلط به زبان است. پس از چند برخورد اتفاقی در هتل، آنها بیشتر وقت خود را با هم میگذرانند و به یکدیگر کمک میکنند تا با احساسات از دسترفتهشان در زندگیهای کنونیشان کنار بیایند. دوستیای که بین آنها شکل میگیرد، هرچند همیشه بیدردسر نیست، ممکن است تنها مختص این مکان و زمان باشد، اما احتمالاً تاثیرات طولانیمدتی خواهد داشت.